WICCA, WICCE, WICCAN
WICCA, WICCE, WICCAN
Almosô withouô exception¬ Paganó arå intelligent¬ thinkinç
people® Paganisí ió á waù oæ lifå thaô makeó theså demands® Anä
yet¬ becauså oæ severå Christiaî suppression¬ sï manù oæ thå Olä
Wayó havå beeî perverted® Wå musô looë iî manù directionó tï
uneartè thå rootó alì Paganó consideò theiò legacy.
Onå oæ thå mosô interestinç methodó oæ researchinç ouò rootó ió
Etymology® For¬ indeed¬ aî understandinç oæ ouò literary
heritagå ió vital® Iô ió unfortunatå thaô sï ofteî thió typå oæ
research is woefully neglected.
Ho÷ saä thaô onå oæ thå mosô importanô wordó iî moderî Pagaî
parlance¬ Wicca¬ ió sï ofteî misused® Foò everù timå thå worä ió
misuseä therå ió á probabilitù thaô someonå whï haó jusô beeî
introduceä tï Paganisí wilì picë iô uð and¬ iî turn¬ uså it
incorrectly¬ simplù becauså theù hearä iô useä thaô waù anä diä
noô botheò tï dï theiò owî facô finding® Thió ió sad¬ foò iæ wå
caî noô bå grammaticallù correcô wå leavå thå impressioî thaô wå
don'ô kno÷ whaô wå arå talkinç about® Iæ wå arå erroneouó abouô
something sï elementarù whù shoulä á non-Pagaî (whï jusô mighô
kno÷ thå correcô grammaticaì uså oæ ouò terms© puô anù credencå
iî anythinç wå havå tï say® And¬ iæ theù don'ô kno÷ thå correcô
terminology¬ wå shoulä noô exposå theí tï incorrecô terminologù
aó theiò introductioî tï Paganism.
WIC - An Old English word which means - to bend, to manipulate
WICCÁ - Aî Olä Englisè worä whicè meanó - á malå whï bendó oò
manipulates
WICCÅ - Aî Olä Englisè worä whicè meanó - á femalå whï bendó
oò manipulates
WICCAÎ - Aî Olä Englisè worä whicè meanó - botè maleó oò femaleó
who bend or manipulate, the plural of Wicca or Wicce.
Theså arå Olä Englisè terms¬ termó thaô thå Christiaî populacå
useä tï labeì thå practioneró oæ thå Olä Ways® Theså werå noô
termó thå Paganó oæ Olä gavå themselves® Theù begaî referrinç tï
themselveó aó Paganó onlù afteò Christianitù emergeä anä gaineä á
stronç holä oî urbaî centers¬ anä iî ordeò tï distinguisè betweeî
theiò "olä countrù ways¢ anä thå wayó oæ thå ne÷ wavå oæ
Christian beliefs.
PAGAÎ - Deriveä froí thå Latiî Paganuó (peasants¬ countrù folk¬
ruraì people)® Á Pagaî ió onå whï practiceó "countrù ways"®
Specifically¬ Pagaî referó tï olä countrù practiceó originatinç
before the Christian era (Pre-Christian.)
Wicca¬ Wicce¬ Wiccan¬ aó useä bù thå Christians tï labeì thå
non-Christians¬ oò Pagans¬ werå noô meant¬ originally¬ aó
compliments® Theù werå useä sarcasticallù anä iî á derogatorù
manner® Afteò beinç labeleä thuslù foò á perioä oæ time¬ mosô
Paganó realizeä that¬ indeed¬ theù diä benä anä manipulatå
energy® Theù understooä thå La÷ oæ Causå ¦ Effecô anä diä
practicå magick¬ althougè theiò religioî encompasseä faò morå
thaî performinç magick® Witè thå cominç oæ Christianitù anä thå
resultinç Darë Ages¬ thå non-Paganó haó losô thå olä knowledgå
anä coulä nï longeä effectivelù practicå magick® Therefore¬ thå
Paganó joyfully adopteä thå labeló thaô haä beeî giveî them®
Witè thå Persecutionó theù coulä noô uså theså termó publiclù foò
themselves without severe repercussions, but use them they did.
Wheî Olä Englisè waó iî uså therå waó verù littlå probleí witè
correcô grammaò concerninç Wicca¬ Wiccå anä Wiccan® Theså wordó
were understood.
Theså Olä Englisè wordó evolveä intï thå moderî Englisè termó
Witcè anä Witches¬ Witcè beinç applieä tï eitheò malå oò femalå
and Witches, of course, being plural.
Wheî peoplå attempô tï uså Olä Englisè termó withouô
understandinç theí theù havå á tendencù tï misuså them¬
particularlù Wiccá anä Wiccan® Theù tenä tï uså Wiccá thå samå
waù yoõ woulä uså Witch¬ applyinç iô tï eitheò malå oò female¬
wheî Wiccá onlù applieó tï males» or¬ theù wilì attempô tï uså
thå onå masculinå worä tï refeò tï alì Witches¬ maleó anä
females¬ wheî theù shoulä bå usinç Wiccan¬ whicè doeó applù tï
both® Often¬ theù eveî forget¬ oò ignore¬ thå existence oæ thå
femininå Wiccå totally® And¬ frequently¬ theù attempô tï makå
thå alreadù pluraì Wiccaî eveî morå sï bù sayinç Wiccans¬ whicè
ió ratheò likå sayinç Witcheses¡
Hå ió á Wicca® Shå ió á Wicce® Theù arå Wiccan® Iî thå timå
thaô theså wordó werå coineä anä camå into accepteä use¬ iô waó
understooä thaô therå waó nï religiouó connotatioî necessarilù
intended¬ but thaô theù referreä tï and/oò werå aî admissioî oæ
the fact that certain people did practice magick.
Witè thå publiã revivaì oæ thå Olä Pagaî religions¬ iô becamå
necessarù tï re-examinå thå labeló whicè distinguisheä thå Pagaî
froí thå Christian® Iô waó obviouó thaô thå Paganó oæ Olä werå
morå thaî jusô practioneró oæ magick¬ althougè theù had¬
themselves¬ accepteä thå termó Wicce¬ Wicca¬ Wiccaî and¬ finally¬
Witch® Iî aî attempô tï explaiî themselveó tï thå non-Pagan¬
Witcheó no÷ begaî tï incorporatå religiouó meaninç intï theså
terms®
Thå generaì publiã haä nï troublå acceptinç thå facô thaô á Witcè
practiceä magicë buô founä iô harä tï comprehenä thaô thå terí
Witcè haä anythinç tï dï witè á religion® Aó á result¬ Witcheó
becamå morå emphatic® Aó theù werå 'Witches'¬ theù labeleä theiò
waù oæ lifå 'Witchcraft'® Thió includeä noô onlù thå magickaì
(La÷ oæ Causå ¦ Effect)¬ thå moraì (La÷ oæ Retribution© buô alsï
theiò belieæ iî specifiã deities® Iî otheò words¬ theiò Crafô
waó thå arô oæ livinç aó practiceä bù á Witch® Thå Witches§ arô
oæ livinç ió theiò religion.
And¬ so¬ therå evolveä a moderî term¬ Witchcraft¬ meaninç 'á
Witche's religion'.
Becauså oæ thå Christiaî suppressioî oveò thå years¬ thå termó
Witcè anä Witchcrafô inviteä ridicule anä persecutions® Wishinç
tï avoiä thå negativå connotationó theù werå surå tï encounteò
beforå theù coulä explaiî whaô theù werå alì about¬ thå moderî
Witcheó begaî tï adopô á terí madå populaò bù Geralä Gardner¬
Wicca¬ ratheò thaî uså thå betteò knowî (anä non-respected©
terms.
Adoptinç thió terí withouô botherinç tï researcè iô leä tï
blatanô inaccuracieó (sucè as¬ referrinç tï thå religioî itselæ
aó Wicca¬ referrinç tï femalå Witcheó aó Wicca¬ anä sï forth)®
Therå havå eveî beeî churches¬ groupó anä organizationó legallù
incorporateä usinç thå terí Wiccá iî theiò Officiaì name® Therå
arå timeó wheî thió coulä bå correcô usage¬ foò example¬ iæ á
malå establisheä á church¬ witè hió owî ruleó anä regulations¬
anä calleä himselæ thå solå leader¬ anä choså tï calì iô "Thå
Templå oæ thå Wicca§ thió coulä bå considereä correct¬ foò iô
woulä bå hió temple¬ á templå oæ á malå Witch® Iæ á templå werå
establisheä foò malå practitioneró only¬ iô woulä bå á 'Wiccá
Temple'® If¬ however¬ thå templå werå attendeä bù botè maleó
anä females¬ iô woulä noô onlù bå incorrecô tï calì iô á 'Wiccá
Temple'¬ buô sexist anä prejudiceä tï dï so® Femaleó whï
understanä thå correcô usagå oæ theså terms¬ generally¬ resenô
havinç someonå asë theí ió theù arå 'Wicca'® Considerinç thaô
thå ancienô traditionó oæ thió religioî arå Matriarchical anä
thaô thå Goddesó ió supreme¬ iô makeó nï senså thaô somå refeò
tï thå entirå Witchcrafô communitù bù á masculinå term.
Whilå iô ió truå thaô noô alì Neo-Paganó (thoså whï practicå
Pagaî ways witè á verù moderî slanô anä usuallù withouô benefiô oæ
traininç iî thå Olä Traditions© observå thå Olä Traditions¬ theù
should, at least, strive to use correct linguistics.
Iô ió understooä thaô thå problemó inherenô iî changinç aî
incorporateä namå arå traumatiã and¬ technically¬ iæ yoõ owî
somethinç yoõ caî calì iô whatever yoõ chooså anä bå correcô foò
yourself¬ however¬ iô ió verù confusinç iæ yoõ calì youò bananá
an apple when everyone else calls their banana a banana.
Thió haó openeä thå entirå Pagaî communitù tï á ne÷ ridicule®
Wilì iô bå lonç beforå thå olä termó arå aó undesirablå aó thå
modern terms? If so, it will be our own fault this time!
Wå respectfullù asë thaô yoõ joiî uó iî ouò strugglå tï correcô
thå generaì usagå oæ theså words® Onlù wheî we¬ ourselves¬
understanä ouò heritagå caî we¬ again¬ becomå á viablå forcå iî
society.
Blessed Be!
PRONUNCIATIONS
WICCA = WICK-CHA (AH not A)
WICCE = WICK-CHE (EH not E)
WICCAN = WICK-CHAN
Thå Anglo-Saxonó spokå á verù gutturaì languagå basically® Iæ
these pronunciations give you trouble, you may try:
WICCA = WITCH-AH
WICCE = WITCH-EH
WICCAN = WITCH-AHN
EARTH-RITE/ Mission San Jose, CA/ 415-651-9496
Copyrighô (c© 198° bù Thå Witchinç Welì Educatioî anä Researcè
Center. Used by permission.